Нравится 0
Навигация:
Главная
Критические дни
Сонник
Тайна имени
Картина
Москва сегодня
Новость дня
Проза
Поэзия
Песня
Счетчик калорий
Статьи
День планеты
Видео дня
Знакомства
Архив
Форум
Дневники
Почта дня
Гадание
Гороскопы:
Основной гороскоп
Бизнес-гороскоп
Любовный гороскоп
Гороскоп красоты
Игры
Презентации powerpoint
Тест IQ
Тесты ЕГЭ:
Литература
Русский язык
История России
География
Биология
Математика
Физика
Химия
English тест
Français тест
Экзамен в ГАИ
Тест на опьянение
Рецепт
Универсальный Определитель Подарков
Сегодня
Предыдущий день
Следующий день





Предлагаем посмотреть свадебные прически от стилиста Светланы. :: Юристы, юридическая компания Фирммейкер регистрация ООО в Смоленске. :: Нож Мора 2000 по самой низкой цене!

Женщина и мир:


Что сказал Воланд Старику Хоттабычу?

      Нет, я ничего не курил сегодня. И не пил. Это все я вам говорю в здравом уме и ясной памяти.
Воланд и Старик Хоттабыч друг другу почти родня. Как литературные персонажи, естественно.
Как? – скажете вы, - да что тут может быть общего? Да вы знаете, когда был написан «Старик Хоттабыч»? А когда «Мастер и Маргарита»? Хоттабыч - в 1955 году, а Мастер в 1966! И, вообще, что у них может быть общего?
Не торопитесь, просто послушайте:

«…С улыбкой выслушав аплодисменты, Хоттабыч схватил Мей Ланьчжи за шиворот и меньше чем в одну минуту превратил его последовательно в кролика, осла, носорога и в бочку с водой. Потом он вернул несчастного фокусника в его обычное состояние, но только для того, чтобы тут же разодрать его пополам вдоль туловища. Обе половинки немедленно разошлись в разные стороны, смешно подскакивая каждая на своей единственной ноге.»

Это цитата из «Хоттабыча» издания 1938 года. Да-да! Именно тогда и был напечатан впервые «Старик Хоттабыч» в ноябрьском номере журнала «Пионер» в 1938 году.
Ничего не напоминает? Нигде больше не встречали вы сцену, когда герой во время представления разрывает на части одного из действующих лиц? Напомнить вам?

«…И произошла невиданная вещь. Шерсть на черном коте встала дыбом, и он раздирающе мяукнул. Затем сжался в комок и, как пантера, махнул прямо на грудь Бенгальскому, а оттуда перескочил на голову. Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал эту голову с полной шеи…».

Ну, конечно! Вспомнили теперь? Это же та самая отвратительная сцена в театре «Варьете», когда Бегемот оторвал голову бедному конферансье. И заметьте, обе жуткие расчлененки произошли во втором отделении представления, после антракта.
А что было в первом отделении? А вот что.
Когда Хоттабыч с ребятами пришел в цирк, они увидели как:

«…Вскоре выбежали униформисты в ярких, расшитых золотом костюмах и выстроились по обе стороны выхода на арену. Шпрехшталмейстер зычным голосом объявил начало представления, и «первым номером обширной программы» выехала на арену наездница, вся усеянная блёстками, как ёлочный Дед-Мороз.
…За наездницей последовали акробаты, за акробатами — клоуны, за клоунами — дрессированные собачки, вызвавшие сдержанное одобрение Хоттабыча, за собачками — жонглёры и прыгуны. Выступлением прыгунов закончилось первое отделение, и наши друзья пошли погулять…»


В театре Варьете перед тем, как Воланд со своей свитой решил посмотреть на москвичей, происходили очень похожие события:

«…На высокой металлической мачте с седлом наверху и с одним колесом выехала полная блондинка в трико и юбочке, усеянной серебряными звездами, и стала ездить по кругу. Встречаясь с ней, человечек издавал приветственные крики и ногой снимал с головы котелок.
Сделав несколько петель, вся компания под тревожную дробь барабана из оркестра подкатилась к самому краю сцены, и зрители первых рядов ахнули и откинулись, потому что публике показалось, что вся тройка со своими машинами грохнется в оркестр.
Рукоплескания потрясли здание, голубой занавес пошел с двух сторон и закрыл велосипедистов, зеленые огни с надписью «Выход» у дверей погасли, а в паутине трапеций под куполом, как солнце, зажглись белые шары. Наступил антракт перед последним отделением…»


Обратили внимание? Тут вам и дама в блестках, и упоминание о первом и последнем отделении, и выступление акробатов.
- Ерунда. Простое совпадение, - скажете вы.
Очень может быть. Только послушайте еще немного, будет не скучно. Все-таки два такие знакомые всем и любимы всеми произведения.

За что Хоттабыч так немилосердно поступил с фокусником? Да из зависти! Ну, какому уважающему себя джинну понравится такая халтура?

«…Прежде всего знаменитый фокусник зажёг несколько очень длинных разноцветных лент и запихал их в горящем виде себе в рот. Потом он взял в руки большую, ярко раскрашенную миску с каким-то веществом, похожим на очень мелкие древесные опилки. До отказа набив себе рот этими опилками, Мей Ланьчжи стал быстро размахивать перед собой красивым большим веером. Сначала опилки во рту затлели, потом появился небольшой дымок, и, наконец, когда в цирке, по заранее разработанному плану, погасили электричество, все увидели, как в темноте изо рта знаменитого фокусника посыпались тысячи искр и даже показалось небольшое пламя…»

А вот Бегемот, мерзкое животное, сделал это не из зависти, а просто для развлечения почтеннейшей публики. Ну, сколько можно было развлекать москвичей такими простыми фокусами?

Фагот и кот разошлись в разные стороны по рампе. Фагот щелкнул пальцами, залихватски крикнул:
— Три, четыре! — поймал из воздуха колоду карт, стасовал ее и лентой пустил коту. Кот ленту перехватил и пустил ее обратно. Атласная змея фыркнула, Фагот раскрыл рот, как птенец, и всю ее, карту за картой, заглотал…»


Не правда ли, похожие фокусы они показывали, китаец и Фагот? Проглатывание колоды и запихивание в рот опилок? Такое ощущение, что присутствуешь одновременно на двух представлениях. Или на одном?
Когда читаешь, как вела себя при этом публика, то кажется, что на одном!

«…С публикой творилось нечто невообразимое. Люди хлопали в ладоши, топали ногами, стучали палками, вопили истошными голосами: «Браво!», «Бис!», «Замечательно!», «Изумительно!», «Как его фамилия?», «Почему его фамилии нет на афишах?», «Я таких фокусов сроду не видал!» и многое другое, чего нельзя было разобрать в поднявшемся невероятном шуме и гаме..»

Это «Хоттабыч».
А вот это уже «Мастер»

«…В бельэтаже послышался голос: «Ты чего хватаешь? Это моя! Ко мне летела!» — и другой голос: «Да ты не толкайся, я тебя сам так толкану!» И вдруг послышалась плюха. Тотчас в бельэтаже появился шлем милиционера, из бельэтажа кого-то повели…»


Это лишь самые яркие примеры похожести текстов двух знаменитых произведений. При внимательном чтении можно обнаружить множество подобных поразительных совпадений! Создается такое впечатление, что один из авторов при написании своей книги хорошенько познакомился с текстом другой и просто позаимствовал из нее целые куски.
Но кто? Кто автор и кто пират?

Ответ на этот вопрос вы найдете в книге Георгия Мантурова «Берлога». Здесь (главы 49, 50, 51) и здесь (главы 57, 58, 59, 60, и глава 62)




















Обсудить на форуме